做个好梦可不是“have a nice dream” 别再说错了 | 您所在的位置:网站首页 › sweet dreams中文 › 做个好梦可不是“have a nice dream” 别再说错了 |
我们晚上睡觉前,通常都会对亲人说一句“晚安”、“做个好梦!”你是不是经常说“Have a nice dream。”,这句话其实是错的!以后不要这么用了!今天就跟着小编来学习一下“做个好梦!”的英文表达吧~ 1。 Sweet dreams。/Have nice dreams。 祝你做个好梦! Have a nice dream 最大的问题就出在“a nice dream”上。如果我们希望祝某人做个好梦,我们通常不会用“a dream”。因为我们通常不会只做一个梦!所以如果真的要这么说的话,用“dreams”会比较合适,而不是“a dream”。 Eventually you will fall asleep into a peaceful place and hopefully have sweet dreams。 最后,你会入眠,进入一个平和的地方,希望你会有甜蜜的梦。 2。 Night night。/ Nighty night。 相当于中文里的“安安~”;Nighty night(俗语,非正式,很亲昵的晚安用法)。 3。 Sleep well。/Sleep tight。 睡个安稳觉。 Sleep tight, my darling。 亲爱的,好好睡吧。 4。 Have a pleasant evening/night。 愿你有一个美好的夜晚! One whisky soda, no ice。 Have a pleasant evening。 一杯威士忌加苏打,不加冰快。祝您晚上愉快! 5。 Good night, sleep tight, don’t let the bedbugs bite! 可以对小孩这样道晚安:晚安晚安,睡个好觉,不被虫子咬~ (night、tight、bite押韵);此句来源于臭虫一直困扰着美国,直至2010年才被解决。 bedbug /‘bedbʌg/ n。 臭虫 小伙伴们~你们都学会了吗?今天睡前别忘了跟家人朋友这么说哦~ |
CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有 |